<rp id="qfmeu"></rp><th id="qfmeu"><track id="qfmeu"><sup id="qfmeu"></sup></track></th>

  • <dd id="qfmeu"><noscript id="qfmeu"></noscript></dd>

    學會這些談判話術,拿下訂單不是問題!

    2023-12-22|74次閱讀|開發技巧

    在外貿工作中,建立與客戶之間良好的關系是一門技術活。有時候,明明與客戶聊得很好,卻無法推進工作。這可能是因為溝通方式的問題。以下是一些常用的客戶溝通話術,供參考:


    ?
    產品介紹
    ?
    1. This machine not only boosts productivity by 30%, but also enables a single operator to perform tasks previously requiring three people.
    ?
    ???這臺機器不僅可以提高30%的生產率,而且一個人就可以完成之前需要三個人才能完成的任務。
    ?
    2. Our products not only match the prices of other manufacturers, but also excel in various aspects.
    ?
    ???我們的產品不僅價格與其他制造商不相上下,而且在多個方面都具有卓越之處。
    ?
    優勢及業務說明
    ?
    1. The quality of our products consistently matches the samples we provide. I assure you there will be no compromise in quality.
    ?
    ???我們產品的質量始終與我們提供的樣品相匹配。我向您保證質量不會降低。
    ?
    2. We can customize orders based on customer-provided samples, including specific designs, specifications, and packaging requirements.
    ?
    ???我們可以根據客戶提供的樣品定制訂單,包括設計、規格和包裝要求。
    ?
    報價
    ?
    1. Following your request, we are offering 1000 dozens of magnifiers at $30 per dozen, CIF San Francisco, for shipment in September.
    ?
    ???根據您的要求,我們提供1000打放大鏡,每打30美元,CIF舊金山,九月裝運。
    ?
    客戶討價還價
    ?
    1. When you compare the quality of our goods with those from other countries, you'll find our prices very reasonable.
    ?
    ???如果您將我們的產品質量與其他國家的產品相比較,您會發現我們的價格是非常合理的。
    ?
    2. While our offer may seem a bit high, you will soon realize greater profits when market fluctuations stabilize.
    ?
    ???雖然我們的報價可能有點高,但當市場波動穩定下來時,您將很快獲得更大的利潤。
    ?
    催單
    ?
    1. I'd like to remind you that we will need to withdraw our offer if we don't receive a response by next Monday.
    ?
    ???我想提醒您,如果我們在下周一之前沒有收到回復,我們將不得不撤回報價。
    ?
    2. Our product is in high demand, and supply is limited. We recommend accepting this offer as soon as possible.
    ?
    ???我們的產品需求量很大,供應有限,因此建議盡快接受這個報價。


    ?
    包裝介紹
    ?
    1. Our packaging is robust enough to withstand handling and transportation under normal conditions.
    ?
    ???我們的包裝足夠堅固,能夠在正常條件下承受搬運和運輸。
    ?
    2. Cartons will not be mixed with wooden cases during transport or storage, resulting in a lower breakage rate compared to wooden cases.
    ?
    ???紙箱在運輸或儲存過程中不會與木箱混合,因此破損率較木箱低。
    ?
    貨運通知
    ?

    1. We are pleased to inform you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped via S.S. "Fengqing."
    ?
    ???很高興告知您,訂單號為KAB/2004的100打襯衫已經通過“Fengqing”號船運出。
    ?
    2. The shipment will be made in three equal monthly installments, starting from next month.
    ?
    ???貨物將從下個月開始按月分三期運送。
    ?
    表達歉意

    1. We regret to learn that the goods you received did not meet your expected quality.
    ?
    ???我們很遺憾得知您收到的貨物未達到您期望的質量。
    ?
    2. We are willing to provide an 18% allowance on your next shipment to compensate for the loss.
    ?
    ???我們愿意在下批貨中給予您18%的折扣,以補償您的損失。
    ?
    專業的外貿業務不僅僅是傳遞信息,更是要在無法成交的情況下,留下積極的印象。這才是一位專業業務員該做的。

    ps:
    2023年外貿邦數據節已經開始了,新品套裝立減2000元,會員續費領1000元優惠券。這也是一年中優惠力度最大的一次,錯過就要再等一年哦。


    咨詢熱線:021-64033826(周一至周五 9:15-18:00)

    關于我們 聯系我們 網站協議 隱私政策 招聘信息 廣告招募 采購商 供應商 公司報告 行業報告

    ©2010-2024 外貿邦版權所有|虹梅路2007號遠中產業園3期1號樓705室

    500福利精品夜趣精品导航福利骑士导航精品福利800福利精品第一品牌水蜜桃导航